Taika Waititi ist kein Fan von Squid Game English Dub
S Wenn Sie Taika Waititi nicht kennen, er ist ein neuseeländischer Filmemacher, der wahrscheinlich am besten für die Regie von Thor: Ragnarok bekannt ist. Er hat auch ein paar andere großartige Dinge getan, wie Hunt for the Wilderpeople und What We Do in the Shadows. Wie auch immer, es stellt sich heraus, dass Taika kein Fan von Squid Game English Dubs ist. In einem Interview mit The Guardian sagte er: „Ich weiß nicht, warum die Leute das tun. Es ist einfach so cringey.’ Wir könnten nicht mehr zustimmen, Taika!
„Thor: Love and Thunder“-Regisseur Taika Waititi schlägt vor, Squid Game ohne die englische Synchronisation anzuschauen
Tintenfisch-SpielSquid Game, das beliebte Südkoreaner Netflix-TV-Serie , ist derzeit auf dem Weg, der zu werden Streaming-Dienst 's meistgesehene Sendung , und es stellt sich heraus, dass Taika Waititi, wie die meisten Menschen auf der Welt, ein großer Fan der angespannten Überlebensgeschichte ist. Kürzlich teilte der Regisseur in den sozialen Medien seine Meinung als Fan der Show mit und schlug vor, dass man Squid Game am besten in seiner Originalsprache sehen kann – nicht in der englischen Synchronisation.
Unter der Regie von Hwang Dong-hyuk ist Squid Game ein spannendes Drama, das sich um eine Gruppe von Menschen mit riesigen Schulden dreht, die sich in tödlichen Kinderspielen messen, in der Hoffnung, einen riesigen Geldpreis zu gewinnen. Netflix bietet seinen Zuschauern sowohl englische Untertitel als auch einen englischen Dub zur Auswahl, was zu einigen Diskussionen unter den Fans darüber führte, wie man Squid Game im Allgemeinen am besten sieht.
Taika Waititi ging zu Twitter und teilte seine Haltung zu den Übersetzungsoptionen des Streamers mit und schrieb: Sie müssen Squid Game nicht auf Englisch synchronisiert sehen. Der Tweet startete einen Thread seiner Anhänger, die darüber diskutierten, ob der englische Dub von den Bildschirmauftritten der koreanischen Besetzung abweicht.
Fans wiesen schnell darauf hin, dass die englischsprachigen Synchronsprecher für den Dub talentierte Stars sind, darunter Paul Nakauchi (Overwatch), Tom Choi (Mortal Kombat) und sogar Greg Chun (Star Wars: Vision). Der Regisseur verteidigte jedoch weiterhin seine Position, die Fernsehserie mit dem Originalton anzusehen.
Sie müssen Squid Game nicht auf Englisch synchronisiert sehen.
– Taika Waititi (@TaikaWaititi) 3. Oktober 2021
Ich PERSÖNLICH liebe den Sound koreanischer Filme, erklärte Waititi. Und war überrascht, als Netflix es als erste Option auf Englisch präsentierte.
Das ist ein sehr fairer Punkt. Das können Sie absolut! Ich PERSÖNLICH liebe den Sound koreanischer Filme und war überrascht, als Netflix ihn als erste Option auf Englisch präsentierte.
– Taika Waititi (@TaikaWaititi) 4. Oktober 2021
Es wird immer ein Element einer Geschichte geben, das bei der Übersetzung verloren geht, sei es in Untertiteln oder durch eine Synchronisation. Wie Waititi in seiner späteren Antwort auf die Debatte andeutet, kann es auf persönliche Vorlieben ankommen. Betrachtet man den monumentalen Erfolg von Squid Game, so scheint es, dass die Übersetzungen erfolgreich genug waren, um die Zuschauer zu fesseln, und hoffentlich die Tür für mehr internationale Programme auf der Streaming-Plattform geöffnet haben.
Derzeit wissen wir nicht viel darüber Squid Game Staffel 2 . Hwang Dong-hyuk hat jedoch mehr angedeutet polizeiliches Engagement wird im nächsten Kapitel untersucht.
Abgesehen davon, dass er seine Fernsehsendungen nachholt, war Waititi beschäftigt. Der Regisseur wird eingestellt, um a zu leiten Fernsehserien für Netflix nach dem Roman von Roald Dahl , Charlie und die Schokoladenfabrik, und hat die Dreharbeiten auf der eingewickelt MCU Film Thor: Liebe und Donner .
Teile Mit Deinen Freunden
Über Uns
Autor: Paola Palmer
Diese Website Ist Eine Online -Ressource Für Alles, Was Mit Dem Kino Zu Tun Hat. Er Liefert Umfassende Relevante Informationen Zu Filmen, Kritiken Von Kritikern, Biografien Von Akteuren Und Regisseuren, Exklusive Nachrichten Und Interviews Aus Der Unterhaltungsindustrie Sowie Eine Vielzahl Von Multimedia -Inhalten. Wir Sind Stolz Darauf, Dass Wir Alle Aspekte Des Kinos Ausführlich Behandeln - Von Weit Verbreiteten Blockbustern Bis Hin Zu Unabhängigen Produktionen - Um Unseren Benutzern Eine Umfassende Überprüfung Des Kinos Auf Der Ganzen Welt Zu Bieten. Unsere Rezensionen Werden Von Erfahrenen Kinogängern Geschrieben, Die Begeistert Sind Filme Und Enthalten Aufschlussreiche Kritik Sowie Empfehlungen Für Das Publikum.